Japanse tolken en vertalers

Wij verzorgen professionele tolken Japans en vertalingen met behoud van de kleine nuances

Vertaaldiensten

Japanse vertalingen vormen de kern van Moshi Moshi. Van Japans naar Nederlands of Engels en andersom. Andere talencombinaties zijn op verzoek mogelijk. Zowel zakelijke teksten als persoonlijke documenten kunnen wij voorzien van een vertaling. Indien nodig behoort ook een beëdigde vertaling tot de mogelijkheden.

Zakelijke Japanse vertalingen

Het vertalen van zakelijke teksten vereist vaak vakspecifieke kennis. Moshi Moshi heeft een uitgebreid netwerk van deskundigen, waardoor wij altijd op maat kunnen werken. Ons bureau staat garant voor kwaliteit in iedere stap van het proces. Van onderzoek tot proofread: u bent verzekerd van onze expertise, zonder extra kosten. Wij vertalen onder meer:

⦁ Contracten
⦁ Juridische documenten
⦁ Gebruiksaanwijzingen
⦁ Medische trials
⦁ Technische teksten

Moshi Moshi is in staat de meest uiteenlopende vertaalopdrachten aan te nemen van of naar het Japans. Wij werken altijd op maat, en leveren de vertaling met een proofread uitgevoerd door een native spreker van het Japans, Nederlands of de andere doeltaal. Ook de looptijd van de vertaling kan worden besloten in wederzijds overleg. Neem gerust contact met ons op om de mogelijkheden te bespreken. Wij zijn ook buiten kantooruren bereikbaar.

Beëdigde Japanse vertalingen

Voor het vertalen van officiële documenten biedt Moshi Moshi de mogelijkheid om een beëdigd vertaler Japans in te schakelen. Deze vertalingen worden voorzien van een waarmerk. Dit garandeert dat het document wordt erkend door officiële instellingen, zoals overheidsinstanties.

Cultureel advies

Bij Moshi Moshi gaat het ons om meer dan de Japanse taal alleen. Wij hebben veel ervaring met de Japanse cultuur en kennen de gedragscodes en omgangsgebruiken. Dit stelt ons in staat om u te adviseren over zakelijke normen en gebruiken. Van begroetingsrituelen tot het opstellen van een formele tekst, bij ons bent u aan het juiste adres.

Machinevertalingen en post-edit

In sommige gevallen is een machinevertaling met een menselijk post-edit ook een mogelijkheid. Hiermee kunnen we vaak tijd besparen, waardoor een aangepast tarief mogelijk is. U kunt u er gerust op zijn dat we uw teksten discreet behandelen. Meer hierover kunt u ook lezen in onze blog “Machinevertalingen en uw privacy“. Deze optie is niet voor iedere opdracht geschikt. Vandaar dat wij graag met u bespreken of uw vertaalopdracht hier geschikt voor is.

Overige diensten
Naast het vertalen van allerhande officiële documenten van en naar het Japans, bieden wij ook de mogelijkheid om kleinere, persoonlijke teksten te vertalen. Denk hierbij aan brieven, gedichten of slogans. Deze opdrachten nemen wij aan op basis van beschikbaarheid.

Bij Moshi Moshi leveren we altijd maatwerk. Japans is een taal met een rijkdom aan nuances. Vandaar dat het bij iedere vertaalopdracht van belang is te bespreken wat van belang is. Wij begrijpen dat een perfecte vertaling – hoe klein ook – van belang is voor u. Bent u benieuwd wat wij voor u kunnen betekenen? Neem dan contact op voor de mogelijkheden.